Trở thành phiên dịch thương mại chuyên nghiệp: Bệ phóng vững chắc từ chương trình Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC

Trở thành phiên dịch thương mại chuyên nghiệp: Bệ phóng vững chắc từ chương trình Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC

Với sự phát triển của thương mại và đầu tư giữa hai quốc gia Việt Nam – Nhật Bản hiện nay, nhu cầu tuyển dụng nhân sự có kỹ năng phiên dịch tiếng Nhật trong lĩnh vực này càng trở nên quan trọng hơn. Nếu bạn đang tìm kiếm một ngôi trường đại học để trở thành một phiên dịch chuyên nghiệp, đặc biệt trong lĩnh vực có giá trị thực tiễn cao như thương mại Nhật Bản, thì chương trình đào tạo Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC chính là sự lựa chọn lý tưởng dành cho bạn.

Phiên dịch – Nghệ thuật của sự chính xác sống động

ngôn ngữ nhật - tiếng nhật thương mại trường đại học cmc

Phiên dịch không đơn thuần là việc chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đó là một nghệ thuật tinh tế của sự giao thoa văn hóa, nơi mỗi từ ngữ cần được “nghe cho đúng”, và từng câu nói phải được “nói cho trúng”.

Một người phiên dịch giỏi không chỉ giỏi ngôn ngữ, mà còn phải hiểu được ẩn ý, tâm lý, văn hóa đằng sau câu chữ. Và đặc biệt trong bối cảnh thương mại toàn cầu đang được triển khai ở mọi nơi mọi lúc, mỗi cuộc đối thoại, thương thảo đều có giá trị hàng tỷ đồng, bạn không được phép “dịch sai một ly – đi cả hợp đồng”.

Vì sao học Tiếng Nhật thương mại là con đường nhanh nhất để trở thành người phiên dịch chuyên nghiệp?

Vì phiên dịch không phải là “học giỏi ngữ pháp, biết nhiều từ vựng là đủ”

Đa số sinh viên ngành ngôn ngữ thường tập trung vào ngữ pháp, từ vựng, chữ Hán, chứng chỉ JLPT… Nhưng thực tế, khi bước ra môi trường làm việc, điều làm bạn trở thành một phiên dịch có giá trị lại nằm ở khả năng:

  • Hiểu ý nhanh – Phản xạ đúng – Chọn từ trúng.
  • Dịch được ngữ cảnh thương mại như gặp gỡ đàm phán, hội thảo, gặp mặt khách hàng đến các biểu mẫu hợp đồng, báo giá, thương lượng điều kiện thanh toán hay đàm phán chuyển nhượng.
  • Đứng vững giữa những cuộc trò chuyện cấp cao với CEO Nhật Bản hay giám đốc điều hành các doanh nghiệp Việt.

Vì thương mại là lĩnh vực có nhu cầu phiên dịch cao nhất và khó thay thế

Thời đại Chat GPT AI và dịch máy phát triển mạnh, nhưng phiên dịch thương mại vẫn không thể bị thay thế. Vì sao?

  • Vì đây là giao tiếp giữa con người với con người, không chỉ là chữ nghĩa mà còn là ý tứ, cảm xúc, chiến lược, mối quan hệ và niềm tin.
  • Một cuộc thương thảo không đơn thuần là dịch ngôn ngữ. Mà người phiên dịch chính là cầu nối sống, làm cho hai bên hiểu và tin được nhau.

Và bạn chỉ làm được điều đó nếu hiểu sâu ngôn ngữ thương mại, quy tắc giao tiếp doanh nghiệp Nhật, cũng như tư duy logic, chiến lược của lĩnh vực kinh tế. Điều mà chỉ ngành Tiếng Nhật thương mại mới trang bị bài bản và đầy đủ.

Tại sao nên học ngành Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC?

Trường Đại học CMC – Bệ phóng cho người giỏi và tham vọng

ngôn ngữ nhật - tiếng nhật thương mại trường đại học cmc
  • Nơi quy tụ những sinh viên có tư duy nhanh nhạy, ý chí rõ ràng và tham vọng nghề nghiệp rõ nét.
  • Chương trình đào tạo chuyên sâu về thương mại, kinh tế Nhật Bản, kết hợp với các môn học thực tiễn như đàm phán, marketing xuyên quốc gia, luật thương mại…
  • Mạng lưới đối tác doanh nghiệp Nhật Bản hùng hậu, nơi bạn có thể thực tập, rèn kỹ năng phiên dịch thực chiến ngay khi còn là sinh viên.
  • Chương trình Ngôn ngữ Nhật thương mại được thiết kế theo chuẩn quốc tế, tích hợp công nghệ và năng lực ngoại giao.
  • Tập trung phát triển toàn diện kỹ năng soft skills, digital tools và bản lĩnh hội nhập, thứ mà một người phiên dịch hiện đại không thể thiếu.
  • Có nhiều chương trình trao đổi quốc tế, học kỳ Nhật Bản, và đặc biệt chú trọng đào tạo năng lực ứng xử trong môi trường doanh nghiệp Nhật.

Đội ngũ giảng viên và mentor: Bản ngữ dẫn dắt – Chuyên gia đồng hành – Cá nhân hóa lộ trình

Ngôn ngữ Nhật Trường Đại học CMC
Sinh viên Trường Đại học CMC tự tin giao tiếp và đặt câu hỏi bằng tiếng Nhật cho các chuyên gia trong buổi học.

Chất lượng đào tạo không thể vượt quá chất lượng đội ngũ giảng dạy. Tại Trường Đại học CMC, chương trình Tiếng Nhật thương mại được dẫn dắt bởi đội ngũ giảng viên có năng lực quốc tế:

  • Giảng viên người Nhật trực tiếp giảng dạy các học phần ngôn ngữ, văn hóa và giao tiếp thương mại, đảm bảo tính chuẩn mực và cập nhật theo đúng thực tế xã hội Nhật Bản hiện đại.
  • Giảng viên người Việt, là những cựu quản lý cấp cao, từng công tác lâu năm tại các tập đoàn Nhật Bản và doanh nghiệp FDI, mang theo kho tàng kinh nghiệm thực tiễn phong phú, sát với môi trường việc làm thực tế.
  • Chuyên gia là những CEO hoặc đang đảm nhận chức vụ quan trọng trong các doanh nghiệp Nhật Bản hoặc doanh nghiệp có hợp tác với doanh nghiệp Nhật Bản sẽ góp mặt trong các học phần chuyên sâu, đảm nhận huấn luyện nghiệp vụ, xử lý tình huống và mô phỏng doanh nghiệp xuyên quốc gia.

Không dừng lại ở giảng dạy truyền thống, chương trình áp dụng mô hình mentor cá nhân hóa, trong đó sinh viên là trung tâm phát triển nghề nghiệp. Ngay từ năm nhất, mỗi sinh viên được kết nối với một cố vấn chuyên ngành, người có vai trò thiết kế và đồng hành cùng lộ trình phát triển cá nhân: từ định hướng năng lực, lựa chọn học phần nâng cao, đến kết nối cơ hội thực tập – việc làm – du học.

Đây là cách mà Trường Đại học CMC không chỉ đào tạo một sinh viên mà đang xây dựng một hành trình sự nghiệp chuyên biệt cho từng cá nhân, điều mà thị trường lao động hiện đại đặc biệt đánh giá cao.

Học ngành này, bạn không bao giờ thiếu việc làm, thậm chí còn được chọn việc

  • Biên – phiên dịch tiếng Nhật thương mại luôn nằm trong nhóm ngành có thu nhập cao, đặc biệt là tại các công ty FDI, ngân hàng, các tổ chức xúc tiến thương mại.
  • Bạn có thể làm việc như một freelancer chuyên nghiệp, tự chọn khách hàng, tự định giá, tự làm chủ cuộc sống.
  • Và nếu bạn đam mê ngoại giao thì đây chính là con đường đưa bạn trở thành chuyên gia tư vấn quốc tế hoặc một nhà ngoại giao thương mại chuyên nghiệp.

Hãy chọn con đường đúng để bước nhanh và vững

Nếu bạn yêu thích tiếng Nhật, đừng chỉ học để biết mà hãy học để làm. Nếu bạn muốn làm phiên dịch, đừng chỉ học ngôn ngữ mà hãy học thương mại để hiểu giá trị của ngôn ngữ trong hành động. Và nếu bạn thực sự nghiêm túc với nghề, hãy học ngành Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC, nơi không chỉ dạy bạn “dịch”, mà dạy bạn trở thành người kết nối giữa hai nền văn hoá, hai quốc gia và hai thế giới.

Phiên dịch là người đi qua hai thế giới và dịch bằng cả hai bán cầu não. Hãy là người nghe cho đúng và nói cho trúng. Vì mỗi câu bạn nói có thể mở ra một tương lai. Thế giới đang chuyển động từng ngày, và cầu nối ngôn ngữ – văn hóa – thương mại đang cần những người không chỉ giỏi ngoại ngữ, mà còn tinh tế trong tư duy, nhạy bén trong kinh doanh, bản lĩnh trong hội nhập.

Ngành Tiếng Nhật thương mại tại Trường Đại học CMC không chỉ giúp bạn thành thạo tiếng Nhật, mà còn trang bị cho bạn những năng lực để làm chủ công việc phiên dịch trong bối cảnh toàn cầu: hiểu sâu thương mại, ứng biến linh hoạt, làm việc hiệu quả với các đối tác quốc tế và phát triển sự nghiệp một cách độc lập, bền vững.

Nếu bạn đang tìm kiếm một lựa chọn không chỉ để học, mà để làm – không chỉ để biết, mà để thành công, thì hành trình trở thành một phiên dịch thương mại chuyên nghiệp nên bắt đầu từ nơi hiểu rõ bạn cần gì như Trường Đại học CMC.

Xem thêm: